top of page
20211026-siuHak-1.jpg
"Avidité, haine, ignorance" - "eau, lumière, vent, folie, sable"
En ce moment, je sais me chérir, donc je suis heureux ; je me trompe, donc je souffre. Je suis l'amour!

Original de : L'origine et le processus de création de "Quand les étoiles brillent" de SiuHak          Texte original de : (IG@diuhak)  link
 

D'ailleurs, après avoir écrit "Castle of Sand", je cherchais un titre adapté à la troisième partie.

 

Il a longtemps été décidé que la fin devait « casser le jeu », c'est-à-dire qu'après que le fou ait connu d'innombrables réincarnations, il s'est finalement précipité hors de « l'ignorance » et de la « stupidité ».

 

Oui, c'est le décor de la série rebirth : "Le journal d'un fou" parle de "la cupidité", "The Art of Sand" parle de "l'aversion", et la troisième chanson doit parler "d'idiot".

 

En fait, vous pouvez continuer à écrire son histoire de réincarnation.Après que la mère et l'enfant soient devenus frères et sœurs, puis soient devenus amis et soient devenus des animaux de compagnie... vous pouvez écrire des milliers de poèmes, mais il vaut mieux suivre le destin de la réincarnation. Avance rapide a sauté à un membre du grand groupe du niveau de l'univers, la fin est bonne!

 

Ensuite, l'univers a arrangé "Quand les étoiles brillent" pour moi. Je me souviens que la traduction chinoise de ce livre était "Quand les étoiles de l'humanité brillent", le mot "的" est un peu redondant ; après l'avoir supprimé, il devient sept mots, ce qui le rend beaucoup plus confortable. Et quand l'équipe a accepté d'adopter le titre, j'ai su que j'allais écrire des paroles bien éclairées (beaucoup de pression).

 

Cette fois j'avais le titre de la chanson avant la démo. Quand j'ai entendu les deux premières mélodies du refrain, je pouvais commencer par "Stars" et finir par "Sparkle", et je me sentais comme une mélodie à la recherche de proches. Ce n'est pas un coïncidence, c'est un destin que j'ai mis en place plus tôt. J'étais tellement excité que Yeah soit sorti, et je savais que c'était le titre de la chanson, et j'ai aussi décidé d'utiliser "chorus". iu" cette rime.

 

Puis j'ai tout de suite pensé à utiliser le paragraphe A2 pour résumer les éléments des cinq chansons précédentes : « eau, lumière, vent, folie, sable ». Les mots de quelqu'un sont super. En fait, ce paragraphe est le plus facile à écrire. Il y a six phrases avec un total de quarante caractères, donc je ne peux pas le faire même si j'accumule quelques points? "Mon bon vin, ma voiture de sport, mon appareil photo, ma montre en or et ma montre en or" n'est qu'un KO. Au contraire, je n'ai laissé tomber qu'un œuf mystérieux, jusqu'à présent, personne ne l'a trouvé. Bon je vais le démonter moi-même :

 

Avant d'écrire le stylo, j'ai une voix forte. En plus de la section A2, y a-t-il un moyen de résumer les cinq chansons précédentes et d'en arriver finalement à une combinaison de six shen ? Enfin, lorsqu'il s'agit d'une petite expérience sur l'écriture de mots, le produit expérimental est la rime.

 

La plupart des chansons cantonaises ont besoin de rimes pour bien sonner, mais quelle est la rime ? Quand la rime change-t-elle ? Dépend généralement du contenu des mots, ou comptez sur l'intuition et le sens des mots du parolier (par exemple, quelle rime est bonne pour le chanteur à chanter ? Habituellement, parce que les mots sont fermés, les sentiments sont difficiles à lâcher, et le refrain de la chanson utilise rarement les mots. Par exemple, "Nothing Hanging"). Mais cette fois, je veux essayer d'être plus intéressant (et je sais qu'Oncle Carl saura certainement mettre intelligemment les éléments des cinq chansons avant la diffusion à froid, si j'obtiens la section A2, que diriez-vous de la même chaîne ? ).

 

Je suis donc revenu aux rimes du refrain des cinq chansons précédentes et j'ai trouvé :

"Water Punishment Story" est la rime de "au" comme "You Shouju";

"Huiguang Story" est la rime "o" telle que "Shulupu";

"Feng Ling Wu Yu" a des rimes "ung" telles que "Rong Meng Meng";

« A Madman's Diary » est une rime de « au » telle que « la vieille bouche coule » ;

"Castle of Sand" a également des rimes "au" telles que "Hou Zou Shou".

 

C'est-à-dire que "Water", "Crazy" et "Sand" sont la même rime de "au", plus la rime "o" de "Hui", la rime "ung" de "Wind", et les "people rime "iu", j'espère qu'en mettant ces quatre rimes dans différents passages de cette chanson, les deux séries pourront s'intégrer secrètement pour créer un ensemble de "Human Star Combination Boxing" !

 

En fait, ils essaient tous de faire peur, et je ne sais pas travailler ou travailler, car après chaque serrure a une rime, la rime peut-elle fournir un texte approprié pour exprimer un contenu spécifique ? C'est à compter ! Alors cette fois, c'est vraiment de la chance!

 

En bref, les paragraphes A1 et B1 de « Quand les étoiles brillent » utilisent la rime de « Huiguang Story » ; les paragraphes A2 et B2 sont la rime de « Wind Spirit Story » ; le paragraphe D est la rime de « Water Punishment » « Story " + " Madman's Diary " + comptines "Castle of Sand " ; et tous les segments C 🟣 appartiennent à " When the Human Stars Shine ", les comptines qui ne sont jamais apparues dans les cinq chansons précédentes.

 

Une autre position de bonne couleur. Lorsque j'ai écrit la phrase de fin du paragraphe D, j'ai pensé que le mot à quatre caractères "zixuwuyou" devait être inclus, mais la phrase de fin a cinq sons. Si je fais glisser le mot "xu" dans des sons doubles Ça sonne bien. Haocai a recherché l'allusion, et il s'est avéré qu'il n'y avait rien dans Zixu, et ils étaient exactement les deux personnages fictifs de "Zixu Fu" de Sima Xiangru sous la dynastie Han ! Hé, tu peux m'aider à enterrer tes mains, tu peux ajouter une "harmonie" entre les deux de Zixuwuyou ! Ouais je sors encore (OK, je l'avoue haut et fort, quand j'ai mis le premier brouillon des paroles au groupe, j'ai fait une erreur, "Zi Wu Xu You" ! J'ai fait une erreur du même niveau que les racines d'Oncle Tree Face au mur pendant plusieurs jours 😣) !

En ce moment, je sais me chérir, donc je suis heureux ; je me trompe, donc je souffre. Je suis l'amour!

Original de : L'origine et le processus de création de "Quand les étoiles brillent" de SiuHak              Original de : (IG@diuhak)  relier

Quant à la structure des paroles, depuis que j'ai écouté la "vieille école" des chansons cantonaises qui ont grandi dans les années 1970 et 1980, j'ai prêté plus d'attention à la succession et à la transformation des paroles, ainsi qu'à la netteté, l'équilibre et symétrie entre les paragraphes. Après avoir reçu la démo, combien y a-t-il de couplets dans Melody ? Combien de chœurs ? Y a-t-il un pré-choeur ? Y a-t-il un pont ? Voyons d'abord comment arranger le contenu (c'est juste ma petite obsession, mais cette obsession fera le bonheur de l'arrangeur, ne demandez pas à Oncle Carl).

La séquence Verset-prechorus-chorus-bridge-chorus peut généralement être substituée avec succès dans la fonction de démarrage, de transport et de rotation, mais elle peut être différente à chaque fois. Par exemple, parce que cette chanson est la dernière chanson de la série, "Qi" peut être moins espacé et aller directement à "Success". , et « tourner » peuvent également apparaître plus rapidement (B1, B2 et D), puis les deux phrases de fin en C3, « Je ne peux pas briller, détester, détester, je brille toujours » de manière décisive « rejoindre » Sur elle (ce l'obsession de la structure est profondément influencée par mon idole ultime, l'écrivain italien Italo Calvino, en particulier son dernier livre "M. Palomar", je suis intéressé par Google moi-même).

De plus, j'ai écouté deux chansons en or du siècle, volant d'abord des nutriments et de l'énergie, puis j'ai demandé à Liu Zi d'écouter l'enregistrement avant d'écrire. Le premier est "Star" de Guan Zhengjie, et la chanson originale est "Subaru" de Tanimura Shinji (Jeunes s'il vous plaît YouTube, écoutez-la bien). J'ai entendu dire que la condition pour les reprises de chansons japonaises était d'exiger des paroliers de Hong Kong qu'ils remplissent le plus possible le sens de la chanson originale. Si vous regardez les mots japonais originaux, vous saurez à quel point M. Zheng Guojiang est merveilleux ! Quant au fond du tambour au début de la section A2 de "When the Stars Are Shining", qui ressemble à la marche, j'ai moi-même l'impression qu'il s'agit de l'hommage d'Oncle Carl à "The Stars".

L'autre chanson, qui n'est en fait pas trop pertinente, mais qui est en fait pertinente, est "Wind に立つライオン" de Sada Masashi (Lion Standing in the Wind, YouTube a). L'histoire de cette chanson est devenue plus tard le film "Benevolent Doctor". Les mots sont si obsédants et émouvants. Chaque phrase est plus longue que celle de Christopher Chak. Quand j'ai finalement coupé le refrain de "Amazing Grace", je l'ai toujours entendu. J'ai vraiment manqué " "When Human Stars Shine" peut avoir ce genre de sentiment épique et de soins pour les humains. Si vous pensez que "People" l'a fait, ce doit être le mérite d'Oncle Carl, ainsi que de "Music Die Chorus" 🙏🏽.

En termes de contenu, je pense que tout le monde a essentiellement compris le vrai sens de "aimez-vous", et la chaîne YouTube de @heychillhk vient de publier un commentaire, qui est assez proche de l'intention initiale de l'auteur (à l'exception de "lumière clignotante d'herbe sauvage suspendue à la rosée" deux phrases sont en fait dérivées de "Comme la rosée est comme l'électricité" dans "Diamond Sutra"). Ne savez-vous pas? Je vais enterrer le paragraphe suivant pour expliquer ce que vous voyez (quelqu'un m'a posé des questions sur le "treizième mille cent dix-cinq" du fou ? Y a-t-il un mot de passe ? Oui : avant d'écrire, appelez le groupe pour tout le monde je suis un nombre chanceux, oncle Carl parle 13, Liu Zi parle 11, le réalisateur Sheng parle 30, et enfin j'ajoute 5 = 131135, c'est juste le contraire, mais j'espère que c'est un point culminant !).

Commentaire sur "Quand les étoiles de l'humanité brillent":

Treizième mille cent trente-cinquième


Thème de cette vie : Je t'aime, merci.

Il a vécu de nombreuses vies après "Sand Tool". Chaque personnage familier apparaît dans un rôle différent à tour de rôle, touchant diverses émotions, mélangeant douleurs et bonheur, mais il semble qu'il ne puisse jamais briser le cycle du destin et qu'il ne puisse jamais s'échapper. de la souffrance et du bonheur. .

J'ai cherché la réponse finale et la vérité de cette vie, seulement pour découvrir que la vie n'a pas du tout de soi-disant vérité. C'est la prise de conscience que "continuer à chercher la vérité" est la seule vérité. C'est un serpent chassant sa propre queue C'est un serpent Un voyage sans fin, l'impermanence et le changement est l'éternité.

Alors il s'est arrêté et a regardé les étoiles, et a finalement découvert que tout le passé et le futur ne sont que des outils qui existent pour cette dimension spécifique ; le passé et le présent, toutes les douleurs et joies, toutes les histoires sont des bulles de rêve, comme la rosée et l'électricité, en un instant.Disparu dans l'informe, redevenu le miroir de l'eau florale et l'enfermement n'était rien. Rien n'est vrai, seul l'amour présent est la seule vérité dans la vie.

Il a finalement compris que la vie n'est qu'un rêve, ou juste une possibilité, et que le monde n'est qu'un "théâtre" d'auto-fiction. Nous sommes toujours piégés dans le temps, plongés dans l'intrigue, ou en train de pleurer ou de rire, complètement perdus dedans. Joué comme un fou dans la vie précédente, comme un fils filial dans cette vie et comme une fille féroce dans la vie suivante... Tous sont des "personnages" prêts à vivre diverses émotions.

Il a tout pénétré, le soi-disant « je » n'existe pas du tout, « je » est toute vie, et « je » est la seule conscience totale qui domine éternellement ce théâtre.

En plus de la tombée de la nuit qui plane dans le théâtre, les étoiles comme les projecteurs brillent une à une, et la lumière éblouissante est dispersée dans le vide, et du vide en d'innombrables amours et haines, dispersées sur chaque personnage du le théâtre, pour eux dans la nuit noire Ouvrir la voie, ou les laisser se perdre dans la solitude, faire des allers-retours entre pitié et confusion, le but est de découvrir enfin que l'axe puissant de cette grande roue du destin est précisément « l'amour » lui-même.

Je me chéris, donc je suis heureux ; je me trompe, donc je suis malheureux. Je suis l'amour.

Les étoiles illuminent le ciel et le miroir du cœur, faisant céder et fondre le ciel. Jusqu'à la fin de l'univers, tout le monde a dit avec reconnaissance au soi solitaire dans le miroir: "Je t'aime, merci", c'est "quand les étoiles de l'humanité brillent".

----—————————— 😇 Je suis la ligne de démarcation -------------—————-

Si vous ne le savez pas, je vous enverrai plein de BD (publicité : déjà incluse dans le premier numéro de @ztorybook.official, au cas où vous voudriez aider avec le livre physique 🙇🏾). Je pense que si la quatrième dimension est "le temps", alors la dimension suivante est "l'amour". Nous, les humains, ne savons pas ce qu'est l'heure, mais le monde tridimensionnel tout entier est également entraîné par le temps ; nous, les humains, ne comprenons pas ce qu'est l'amour, mais le monde quadridimensionnel entier est en fait entraîné par l'amour. Hein? Vous réfléchissez à nouveau, réfléchissez à nouveau et réfléchissez à nouveau. Jusqu'à ce que votre cœur puisse le comprendre, les larmes couleront naturellement.

L'amour est l'axe.

"Je t'aime, merci ❤️." Dis-toi tous les jours, puis à tout le monde.
 

Star1.jpg
star2.jpg
bottom of page